Bonjour je possede un 600dr de 1987 a qui j ai changé le moteur, mais depuis le remontage lorsque elle est au ralenti et que j accelere vite elle s etouffe et cale par contre si je monte progressivement en haut regime elle prend bien ses tours mais si relache et que je réaccelere vite elle pete et/ou s etouffe. (bougies neuves, filtre a air ok, carbu nettoyés, reglage soupape ok) Merci d avance pour votre aide
Bonne route a tous
Le saviez vous en France ?
Rappel: Yamaha FJR1300
July 14, 2011 14 juillet 2011
By Cycle Canada Par cycle au Canada
Two recall notices have been issued for the Yamaha FJR1300. Deux avis de rappel ont été émis pour la FJR1300 Yamaha. Model years 2006-2009 have a wire harness problem while the 2011 version suffers from a malfunctioning brake light switch. Modèle année 2006-2009 ont un problème de harnais de fil tandis que la version 2011 souffre d'un interrupteur de lumière de frein défectueux. Full details from Transport Canada below. Les détails complets de Transports Canada ci-dessous.
Transport Canada Recall # 2011247 Transports Canada Rappel # 2011247
Manufacturer Recall # M11-042 Rappel du fabricant M11-042
Make Faire Model Modèle Model Year(s) Affected Année Modèle (s) affected
YAMAHA YAMAHA FJR1300 FJR1300 2006 2007 2008 2009 2006 2007 2008 2009
On certain motorcycles, a ground joint connector of the wire harness could overheat, become deformed, and cause an intermittent ground wire connection. Sur certaines motocyclettes, un connecteur de masse conjointe du faisceau de fils peuvent surchauffer, se déforme, et provoquer une prise de terre intermittents fil. If the electrical system is not properly grounded, the ignition system and/or other electrical components could malfunction, which could cause the engine to stall. Si le système électrique n'est pas correctement mise à la terre, le système d'allumage et / ou d'autres composants électriques pourraient dysfonctionnement, ce qui pourrait amener le moteur à caler. Engine stalling would result in lost vehicle propulsion which, in conjunction with traffic and road conditions, and the rider's reactions, could increase the risk of a crash causing property damage and/or personal injury. Calage du moteur se traduirait par la propulsion du véhicule a perdu ce qui, en conjonction avec les conditions de circulation et de la route, et les réactions du conducteur, pourrait augmenter le risque d'un accident causant des dommages matériels et / ou des blessures. Correction: Dealers will install an additional wire sub-lead; however, if the ground joint connector has already been damaged from overheating, the main wire harness will be replaced. Correction: Les concessionnaires devront poser un fil supplémentaire de sous-chef de file; toutefois, si le connecteur de terre commune a déjà été endommagé par une surchauffe, le faisceau de câblage principal sera remplacé.
Transport Canada Recall # 2011246 Transports Canada Rappel # 2011246
Manufacturer Recall # M11-041 Rappel du fabricant M11-041
Make Faire Model Modèle Model Year(s) Affected Année Modèle (s) affected
YAMAHA YAMAHA FJR1300 FJR1300 2011 2011
On certain motorcycles, the front brake switch may not function as intended, which could prevent brake light illumination when the front brake lever is applied. Sur certaines motocyclettes, le commutateur de frein avant ne peut pas fonctionner comme prévu, ce qui pourrait empêcher l'éclairage s'allume lorsque le frein à levier de frein avant est appliquée. Failure of the brake lamp to illuminate when the brakes are applied may result in the following road users being unaware of the driver's intentions, increasing the risk of a crash causing property damage and/or personal injury. Défaillance de la lampe de frein pour éclairer lorsque les freins sont appliqués peut entraîner usagers de la route suivante ignorant les intentions du conducteur, ce qui augmente le risque d'un accident causant des dommages matériels et / ou des blessures. Correction: Dealers will replace the front brake switch. Correction: Les concessionnaires devront remplacer l'interrupteur de frein avant.
L'avez vous eu en France et le saviez vous ?
Rappel: Honda ST1300
July 15, 2011 15 juillet 2011
By Cycle Canada Par cycle au Canada
Honda's ST1300, model years 2008-2010, has been recalled for an issue with the rear brake hose. ST1300 Honda, modèle années 2008-2010, a été rappelé pour un problème avec le tuyau de frein arrière. Full details from Transport Canada below. Les détails complets de Transports Canada ci-dessous.
Transport Canada Recall # 2011250 Transports Canada Rappel # 2011250
Recall Details Détails Rappel
On certain motorcycles, the brake hose between the remote reservoir and the rear brake master cylinder may contact the swingarm when the vehicle is heavily loaded and ridden over rough surfaces. Sur certaines motocyclettes, le flexible de frein entre le réservoir à distance et le cylindre de frein arrière maître peut communiquer avec le bras oscillant lorsque le véhicule est lourdement chargé et monté sur des surfaces rugueuses. The resultant chafe damage could, over time, cause a brake fluid leak, which may result in a loss of braking performance and increased stopping distances. La résultante Chafe dommages pourraient, au fil du temps, provoquer une fuite de liquide de frein, ce qui peut entraîner une perte de performances de freinage et augmenté les distances d'arrêt. The loss of rear brake function, in conjunction with traffic and road conditions, and the rider's reactions, could increase the risk of a crash causing property damage and/or personal injury. La perte de fonction de frein arrière, en conjonction avec les conditions de circulation et de la route, et les réactions du conducteur, pourrait augmenter le risque d'un accident causant des dommages matériels et / ou des blessures. Correction: Dealers will replace the rear brake reservoir hose assembly. Correction: Les concessionnaires devront remplacer le réservoir de frein arrière flexible.
slt je viens d acquerir un appareil de diagnostic moto et j aurais voulu savoir si un membre metrisait le fonctionnnement de cette appareil au cas ou merci de prendre contact avec moi au 0683308796 merci d avance v a tous les motards
bonjour a tous
je suis a la recherche d'un manuel atelier ou revue technique pour yamaha r1 2009 2011
j'ai deja le manuel en anglais mais c'est bien en français qu'il me le faut
par avance merci a vous tous pour votre aide
cdlt
Bonjour a tous , Les ventilo du radiateur ne se mettent pas en route a 112 degres j ai fais controler la thermo sonde ok les ventilos marchent en les alimentant et j ai vu sur la revue quil y avais un relais pour les ventilos es ce que sa peu venir de sa et comment tester le relais . Merci pour vos reponse bonne journée 
Bonjour excuse j ai pas pu me connecter cette semaine merci milan pour se pronostic je vais regarder sa de plus pret 
Salut.
J'ai reussi à avoir des infos.
En monte d'origine il s'agit de roulements à billes et on trouve des roulements adaptables à rouleaux.
Cela s'adapterait sans souci.
Je vais essayer on vera bien...
Sinon, il y a une solution qui peut être intéressante bien qu'interdite, c'est l'ampoule 55/100.
Légale en feu de croisement donc aucun soucis mais 100w en pleins phares. Ca éclaire velu, faut juste penser à repasser en code lorsqu'on croise quelqu'un
J'avais ça sur mon ZX-9R, c'était vraiment efficace.
Bonjour à tous,
J'ai un petit soucis avec mon alarme Meta System depuis hier.
Après trois heures de routes sous une pluie battante, l'eau est visiblement passée sous la selle et depuis le haut-parleur de l'alarme grésille (plus ou moins fort suivant son humeur du moment).
La moto fonctionne bien, l'alarme aussi mais le grésillement persiste.
J'ai même tenté un séchage au sèche cheveux, rien n'y fait.
Qu'en pensez vous?
Ma crainte serez qu'elle se mette à sonner toute seule de nuit vu le vacarme qu'elle fait.
Merci d'avance pour vos avis.
Bonjour, quelqu'un pourrait-il me communiquer l 'entraxe des tubes de fourche au niveau des tés sur un 850 TDM, ainsi que le diamètre des tubes de fourche?
Merci à vous, cdlt.
tombe les carbus achete un kit de refection verifie ta hauteur de cuve et c'est reparti 
jeff06 a dit :
Merci pour vos commentaire messieurs
Je suis allé récupérer mon scooter
L'addition est passé de 223 Euros a 190 Euros en seulement 2 minutes de discussion (sans même regarder ses charges) De plus je n'ai pas voulu régler la vidange que je n'avais pas demandé. Mais cela a entrainé un conflit assez direct. Mr le mécanicien m'informe que pour les lumières, il faut changer le Stratom (ou qq choses comme ca) Cela me couterai plus de 250 Euros. MAIS LE PIRE MESSIEURS C QU EN REALITE UN AMI A MOI A TROUVER LE PROBLEME DES LUMIERES. CE N ETAIT QU UN FUSIBLE.
LE MECANICIEN N AVAIT MEME PAS OUVERT LE SCOOTER
NOUS VIVONS DANS UN MONDE D ESCROQ SI ON NE S Y CONNAIS PAS BCP ON EST SUJET A SE FAIRE ESCROQUER DE MANIERES HONTEUSE
EN TT CAS MERCI POUR TT ET JE VOUS DEMANDERAI SANS
DOUTE DE NOUVELLES INFOS POUR LA PROCHAINE FOI
MERCI
fais une synchro de carbu, ça devrait lui faire du bien !
avec mon hornet, a la décélération, arrivé a 5000 trs/min, ça faisait une flamme de 20 cm !!!!
après la synchro, plus rien
bonjour je viens de changer mon compteur de srad 750 de 1997 par un de 1998 tous fonctionne sauf le ,
voyant de température qui marque chec.
je me demande si ce n'est pas un probleme de connexion ( fiche compteur)
j'attent vos réponse merci beaucoup 
salut, rien de compliqué à régler un carbu, un bon réglage carbu c'est 1gramme d'essence pour 13 gramme d'air, la différence entre tes 2 vis c'est que la vis d'aire est à l'arrière du boisseau coté filtre à air et elle va te faire varier l'air qui rentre, la vis de richesse est placé à l'avant et elle va te faire varier un débit d'essence, normalement si tu n'as pas le matériel cela se règle à l'oreille, tu cherches le régime moteur le plus régulier au ralenti, il doit monter et être régulier, ensuite tu rebaisses le ralenti et ta moto est réglée correctement, les réglages se font après un jeux aux soupapes correct et un filtre a air propre
voila si tu veux plus d'infos n hésite pas