
technique en plus
pour traduction cv en britih au petit oignon pour lundi matin
paye si boulot correct
Les 22 commentaires de cette publication.
lacout : technique en plus pour traduction cv en britih au petit oignon pour lundi matin paye si boulot correct |
Dofin : je ne bosse pas le WE! |
chu daccord avec serge!
Si tu ne trouves vraiment personne veut bien te filer un coup de main..Mais malgres mes sejours à l'etranger, on ne peut pas dire que je parle couramment!
Pis etre que que je passais plus de temps à m'enquiller des pints plutot que de parler 😃😃
"hep, miseeerrRR! two pint of lagger please...thanks!"
"How much?..."
" 2 pounds! ok , keep the change"
Avec ca t'es sauvé et tu peux tenir plusieurs mois 😃
jplalie :
Tu pouvais pas le dire plus tot, j'ai plus de profs sous la main a c't'heure. |
Nico91 :
Non tu bosse pas du tout 😃 NicoNonPlus 😃 Frank, technique dans quel domaine ? Si tu paye, il doit exister des traducteurs qui te font ça en deux coup de cuillère à pot. Sinon tente une sortie de Fac d'anglais 😃 si tu as de la chance en plus tu tombe sur une beauté. A l'anpe ou l'apec il ne propose pas de service de traduction ? Le truc qui cloche Frank, c'est que après si tu chope le boulot il va faloir te trimbaler un traducteur dans la poche. Tu me diras, si elle est blonde a forte poitrine on s'en accomode vite 😃 Bon moi mon glaiouche il n'est pas parfait, pour une dem ça doit passer, mais pour une embauche 🙄 |
my biggest problem is to translate my degrés in english.
I'ts not easy because there is a big diffrence between teh french education systeme and the american one.
for the rest it's finish "bande de blaireaux"
lacout : my biggest problem is to translate my degrés in english. I'ts not easy because there is a big diffrence between teh french education systeme and the american one. for the rest it's finish "bande de blaireaux" |
lacout : my biggest problem is to translate my degrés in english. I'ts not easy because there is a big diffrence between teh french education systeme and the american one. for the rest it's finish "bande de blaireaux" |
Nico91 :
Frank, for the degres let say that you speak only to the 2nd dregre it should be ok |
bon alors franck t'as des problèmes de traduction pour tes deux bacs ?
hein ? ah oui bac d'eau chaude et bac d'eau froide 😃